L'Institut suédois est ouvert aux horaires habituels pendant les jours fériés de mai et juin 2025, sauf si c'est un lundi. Nous sommes toujours fermés le lundi.
Notice close

Nicolas MARIE

Traducteur « pragmatique » en exercice depuis plus de 20 ans, je suis spécialisé dans le domaine juridique et la communication d’entreprise, essentiellement à partir de l’anglais et du suédois. Je travaille par ailleurs pour le secteur de l’édition, traduisant à partir de l’espagnol du contenu de haute qualité rédactionnelle pour des livres et fascicules à collectionner (thèmes : automobile, véhicules militaires, histoire, cinéma, astronomie, bande dessinée, etc.).
Après des études de lettres hispaniques à l’Université Catholique de l’Ouest d’Angers et diplôme de traduction (anglais/espagnol) en poche, j’ai commencé à étudier le suédois en 2001 par passion pour la Suède et sa culture en général.
J’ai rejoint le séminaire de traduction littéraire dirigé par Elena Balzamo à l’Institut suédois de Paris en 2019 pour enrichir mon expérience de la traduction et cultiver mon intérêt pour la littérature suédoise.

nicolas.marie@nmatrad.com

2024 – à venir : JOHNSON Eyvind, Den trygga världen : nouvelles (traduction collective sous la direction d’Elena Balzamo)
2023 – Le Chat noir et autres contes de l’île de Gotland [Svenska folksagor VII] : contes (traduction collective sous la direction d’Elena Balzamo)
2022 –  MARTINSON, Harry, Verklighet till döds : essai (traduction collective sous la direction d’Elena Balzamo)
2021 – FLORIN, Magnus, La banque [Cirkulation] : roman, Cambourakis (traduction collective sous la direction d’Elena Balzamo)
2020 – STOOR, Stina, Sois sage, bordel ! [Bli som folk] : nouvelles, Ed. Marie Barbier (traduction collective sous la direction d’E. Balzamo)